Aplikace IMBB „Známky cestovního ruchu“ pro zlepšení cestovního ruchu

překlad jmenovky pro zlepšení cestovního ruchu
překlad jmenovky pro zlepšení cestovního ruchu

Aplikace IMBB pro rozvoj cestovního ruchu „Překladové značení“. Metropolitní magistrát v Istanbulu (IMM) zahájil nový projekt s cílem zvýšit počet turistů přicházejících do města a pomáhat zahraničním návštěvníkům. Zejména v souvislosti se studií, která má být realizována na Historickém poloostrově a jeho okolí, kde jsou zahraniční turisté intenzivní, se do dopravních systémů a orientačních značek začaly ukládat dočasné překlady, které se v určitých ročních obdobích změní.

První aplikace projektu, čínský 70. 400, který byl na dovolené v Istanbulu u příležitosti výročí založení (Čínský národní den), byl spuštěn pro zhruba tisíc turistů. V rámci žádosti podané v souladu s požadavkem čínského velvyslanectví; Linky železniční sítě T1 a M2, stanice 30, Ortakoy, Kadikoy, Uskudar / Bosphorus a Bosphorus Tour / Adalar Line Mola, stanice 11 na historickém poloostrově IETT a turistické značce 56 a muzea Tasnih a Carpet. Do tabulek byly přidány čínské překlady.

Generální konzul Číny v Istanbulu Cui Wei se také setkal s občany své země, kteří strávili v říjnu čínský národní den v Istanbulu na náměstí Sultanahmet. Wei při návštěvě týmů policejního oddělení cestovního ruchu IMM uvedl, že čínští turisté mají rádi Istanbul a velmi poděkovali IMM za jejich čínské značení a uvolnění. Wei, který také obdržel informace o práci IMM, navštívil turečtinu jako společný jazyk.

2018 in China „Turecko Tourism Year“ byla vyhlášena, a proto se naše země zažila obzvláště závažná příliv čínských návštěvníků Istanbul. V této souvislosti se IMM účastnil veletrhů a událostí v Číně a prezident IMM Mevlüt Uysal hostil čínské novináře a jevy sociálních médií v Istanbulu.

BUDE V JINÝCH JAZYKECH

V souladu s projektem uygulam Translation Signage ”zahájeným Istanbulem s cílem zlepšit turistický potenciál Istanbulu bude IMM pokračovat v rozšiřování a implementaci aplikace pro zahraniční hosty, kteří plánují strávit důležitou dovolenou a dovolenou v Istanbulu.

Podle údajů o cestovním ruchu; například na ramadánských a kurbanských svátcích, kde arabští turisté navštěvují Istanbul více, arabští, perští turisté a nevruzské hostiny, kde cestují ruští turisté, ruské překladové znaky zdobí znaky istanbulských dopravních systémů.

O společnosti Levent Elmastaş
Editor RayHaber

Buďte první kdo napíše komentář

Yorumlar

Tyto stránky používají Akismet k omezení spamu. Zjistěte, jak jsou vaše údaje komentářů zpracovávány.